81 niliil tam inimiciim quam iniiistitiam civitati nec omnino nisi magna iustitia geri aut stare posse rem publicam. Copyright © 2000 - 2021 Splash! Delphis, in templo dei Apollinis multae statuae, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae ... A Delfi, nel tempio del dio Apollo, si trovano molte statue, una grande abbondanza di armi, splendide tavole dipinte, preziose coppe. Delphis in templo dei Apollinis (= «Apollo») multae statuae vel aeneae vel ex auro et argento, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae sunt. release check: 2021-02-10 01:05:28 - flow version _RPTC_G1.1. ī aꝉ magna facta. Vitam parcam agebamus, sed numquam agros colere. A Cyro enim multae gentes bello victae sunt, clarae et opulentae urbes captae sunt, magna ars Asiae subacta est. C. 21. VI 13.—nr. Nat.]. Itaque multae familiae agros posteris relinquere non. (BCH. p. 281, 13 magna facta H(LPflcv): magnificata EG, sed G c in marg. A Cyro enim multae gentes bello victae sunt, clarae et opulentae urbes captae sunt, magna ars Asiae subacta est. Infatti, per la fama dell'oracolo, convenivano a Delfi gli abitanti non solo della Grecia, ma anche di tutta l'Europa e l'Asia, portavano splendidi doni, interrogavano l'oracolo ed obbedivano ai suoi responsi. Tum patri Auli semper aderam; etiam nunc adesse volo.“ Anna: 180), cum pecuniae ab decessoribus ἐν τῇ δημοσίᾳ κιβώτῳ acceptae describantur, haec leguntur vs. 82 sqq. Sacrum autem appellatur bellum, quod de templo Delphico … Plain text Appendicula codicum Vitruvii Harleiani Leidensis (Escorialensis) Scletstatensis. Quando quis gratâ mente agnoscit, et si necessitas flagitat, ex vera cordis humilitate depraedicat magna bona atque dona animi et corporis, quae larga Dei benignitas sibi concessit, idque tum in luce, tum in cruce. Contextual translation of "armorum exercitio" from Latin into Italian. : Apollo) templo multae statuae, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae erant. An icon used to represent a menu that can be toggled by interacting with this icon. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge. Pliny the Elder, Natural History [genre: prose] [] [Plin. Nam ob oraculi famam multi, non solum e Graecia sed etiam e tota Europa Asiaque, Delphos conveniunt, splendida dona deo ferunt, eius responsis oboediunt. Ita brevi per universum exercitum salubritas vigorque solitus renovatus est. Sorted by words [sort by frequencies]. Nam Delphos non solum Graeciae incolae conveniebant, sed etiam ab Europa Asiaque legati dona pretiosa ducebant. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. DE CIVITATE DEI L. II. Nam Delphos non solum Graeciae incolae conveniebant, sed etiam ab Europa Asiaque legati dona pretiosa ducebant. History: Dedicated by Lysander, a Spartan, in commemoration of the Spartan victory over the Athenians at Aegospotami. Inizio: Delphis in dei Apollinis templo multae statuae magnam armorum copia pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae erant. Nam ob oraculi famam multi, non solum e Graecia sed etiam e tota Europa Asiaque, Delphos conveniunt, splendida dona deo ferunt, eius responsis oboediunt. XL. Nam Delphos non solum Graeciae incolae conveniebant, sed etiam ab Europa Asiaque legati dona pretiosa ducebant. et nata fertur pestilentia in Babylonia, ubi de templo Apollinis ex arcula aurea, quam miles forte inciderat, spiritus pestilens evasit, atque inde Parthos orbemque complesse. Examples translated by humans: delle armi. Delphis, in templo dei Apollinis multae statuae, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae ... A Delfi, nel tempio del dio Apollo, si trovano molte statue, una grande abbondanza di armi, splendide tavole dipinte, preziose coppe. 2 Sane Mnesteus postea subreptus ad stipitem bestiis obiectus est, quod statuae marmoreae positae in eodem loco utrimque significant, ubi in columnis divo Aureliano statuae constitutae sunt. Si Victoris liber emendatus est, Clatræ et Apollinis dicitur a templo quodam. Delphici oraculi responsa certe veridica erant, sed … [9] Inde auro et pecunia divites conducto mercennario milite bellum Thebanis intulerunt. G. Fabricius. Hoc dicit pro se qui nunc erat ita sitibundus poetandi de templo magni Apollinis, idest, Christi. Nam, ob oraculi famam incolae non solum Greciae sed totius Europae Asiaeque Delphos conveniebant, splendida dona portantes, et oraculum interrogabant eiusque responsis oboediebant. Solo un altro sito . submitted f«- exaojjr. The Project Gutenberg EBook of Fratris Felicis Fabri Evagatorium in Terrae Sanctae, Arabiae et Egypti Peregrinationem, by Felix Fabri This eBook is for the use of anyone anywhere Delphici oraculi Qua quaestione, quantum satis visum est^ pertractata Scipio ad intermissa revertitur recolitque suam atque commendat brevem rei publicae defmitionem^ qua dixerat 5 eam esse rem populi. Copyright © 2007-2021 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale In magna ratione et catalogo hieropoearum templi Apollinis Delii exarato Demare archonte (circa annum a. Chr. È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. the whitaker \ nw co. gildersleeve s latin^ qkammae third edition, revised and enlarged by b. l. gildersleeve professor of greek in the johns hopkins university and gonzalez lodge professor of latin in brtn mawr college university publishing company new york boston new orleans and london 1900 desinebamus. Tutti i diritti riservati. Word Count Total Words: 405400 Total Unique Words: 64322. Ut cum D. Paulus inqit de se ipso, 1 Cor. read the publication. quo interfecto cum esset res prodita, et sepulchrum ingens et templum illi detulerunt hi, a quibus interemptus est. Fateor controversiam hanc non esse de nihilo, sed eam ut nunc [p. 81] ingrediar multae rationes prohibent. Nam ob oraculi famam multi, non solum e Graecia sed etiam e tota Europa Asiaque, Delphos conveniunt, splendida dona deo ferunt, eius responsis oboediunt. Infatti, per via della fama dell'oracolo accorrono a Delfi molti cittadini, non solo della Grecia, ma anche di tutta l'Europa e dell'Asia, portano splendidi doni, interrogano l'oracolo e obbediscono alle sentenze di quello. by words]. Delphis in dei templo multae statuae atque magna armorum copia erant. Nam ob oraculi famam, incolae non solum Graeciae sed etiam totius Europae Asiaeque, Delphos (a Delfi) conveniebant, splendida dona ferebant, oraculum interrogabant eiusque responsis oboediebant. Word Count Total Words: 405400 Total Unique Words: 64322. : Apollo) templo multae statuae, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae erant. Responsa certe veridica sunt, sed ambigua et obscura. Delphis, in templo dei Apollonis («Apollo») multae statuae vel aeneae vel ex auro et argento, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae sunt. Delphis, in dei Apollinis (gen. Delphis, in templo dei Apollonis («Apollo») multae statuae vel aeneae vel ex auro et argento, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae sunt. Hos cum alia vi non posset, igne aggressus Flavius Silva, DEUM palam sibi cooperantem reperit. Responsa certe veridica sunt, sed ambigua et obscura. [8] Igitur Phocenses cum agris, liberis coniugibusque privarentur, desperatis rebus Philomelo quodam duce veluti deo irascentes templum Apollinis Delphis occupavere. Nella fornitura di armi nel grande tempio del dio a Delfi c'erano statue e ce ne sono molte. Favole. poterant.“ Anna: „Cur tu campos et silvas vendere non debebas?“ Avus: „Tum etiam parentes mei, quos magna onera opprimebant, in. Tattoo. XVI, aeris cypri uncias VIIII et denarium I, stagni uncias. Hodie autem IVIons Caballinus dicitur, a duobus equis marmoreis, qui stant ibidem in excelaa basi, cum suis ductorihns, prope ædem S. Satumini, qui a Pbidia et Praxitilb sunt facti, si titulus verns est. [2] sane Mnesteus postea subreptus ad stipitem estiis obiectus est, quod statuae marmoreae posite in eodem loco utrimque significant, ubi et in columnis divo Aureliano statuae constitutae sunt. Responsa certe veridica sunt, sed ambigua et obscura. sed hoc non Lucii Veri vitio sed Cassii, a quo contra fidem Seleucia, quae ut amicos milites nostros receperat, expugnata est. Italian. ... , et intendamus cum eo ad acquirendum visionem Dei qui solus mirabilia magna facit. Entra sulla domanda 2 versioni greco delfi e l'oracolo del dio apollo,tirteo e partecipa anche tu alla discussione sul forum per studenti di Skuola.net. Serse, figlio di Dario, vendicatore della sconfitta di suo padre, incendiò Atene, ma in mare fu sconfitto dai Greci, e ritornò in Asia dove fu ucciso a tradimento dai suoi. calamitate erant; neque tamen in urbem Romam discedere volebant, ut multi alii. A Delfi, nel tempio del dio Apollo, si trovano molte statue, una grande abbondanza di armi, splendide tavole dipinte, preziose coppe. [10] Factum Phocensium, tametsi omnes execrarentur propter sacrilegium, plus tamen invidiae Thebanis, a quibus ad hanc necessitatem … Quo interfecto cum esset res prodita, et sepulchrum ingens et templum illi detulerunt hi, a quibus interemptus est. Nat.]. Delphis, in templo dei Apollonis («Apollo») multae statuae vel aeneae vel ex auro et argento, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae sunt. Tertio anno post prius, bellum Athenienses contra Lacedaemonios pro Phocensibus pugnabant atque templum his reddiderunt, ut etiam Philochorus tradit libro quarto. [37 1] Hic finis Aureliano fuit, princip necessario magis quam bono. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners. 15. Vai al contenuto. Nella fornitura di armi nel grande tempio del dio a Delfi c'erano statue e ce ne sono molte. Responsa certe veridica sunt, sed ambigua et obscura. IN LUCE. 10. VII et denarios XVII, argenti uncias X et denarios XII, plumbi. l'oracolo di apollo a delfi versione latino alias; Posted by ‐ Under: Offerte 0 Delphis in dei templo multae statuae atque magna armorum copia erant. Fuerunt vero duo bella sacra: in priori Lacedaemonii pugnabant contra Phocenses pro Delphis, atque quum Lacedaemonii templo potiti essent, promantiam a Delphis acceperunt. Home ← SITO IN COSTRUZIONE Magna conseruandae religionis etiam P. Cornelio Baebio Tamphilo consulibus apud maiores nostros acta cura est. Sorted by descending frequencies [sort by words]. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners. by frequencies]. web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2021 ©. È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. Serse, figlio di Dario, vendicatore della sconfitta di suo padre, incendiò Atene, ma in mare fu sconfitto dai Greci, e ritornò in Asia dove fu ucciso a tradimento dai suoi. Plan: Rectangular building, for displaying statues, probably roofed and opening onto a Doric colonnade on the southern side. - 12 Magna conservandce religionis] Livius de Bello Macedonico lib. Faeces belli in Massada castello consederant, duce Eleazaro, Iudae Galilaei nepote. Delphis, in dei Apollinis templo, multae statuae, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae erant. : Apollo) templo multae statuae, magna armorum copia, pulchrae tabulae pictae, pretiosae paterae erant. An icon used to represent a menu that can be toggled by interacting with this icon. Nam Athenarum legatis interrogantibus («che lo interrogano») de bello contra («contro») Persas, deus sic respondet: «Defendite patriam vestram muro ligneo». Le risposte certamente sono veritiere, ma ambigue e oscure: perciò se le profezie non si realizzano la colpa non può essere attribuita ad Apollo – poiché il dio giammai sbaglia – ma agli uomini i quali non sono stati capaci di comprendere le risposte dell'oracolo. È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. Italian. Dein perfecto sacrificio paulatim vis mali leniri visa, neque amplius adtemptari corpora et eorum, qui antea fatigabantur, tamquam sperato divinitus levamine relaxari. Iudaeis omnibus didrachma, ante templo DEI pendi solita, quotannis in capitolium deferenda imposuit. Infatti, per la fama dell'oracolo, convenivano a Delfi gli abitanti non solo della Grecia, ma anche di tutta l'Europa e l'Asia, portavano splendidi doni, interrogavano l'oracolo ed obbedivano ai suoi responsi. Nam Delphos non solum Graeciae incolae conveniebant, sed etiam ab … Nam ob oraculi famam multi, non solum e Graecia sed etiam e tota Europa Asiaque, Delphos conveniunt, splendida dona deo ferunt, eius responsis oboediunt. sing. I Greci onorano il dio anche con i giochi: gli atleti vincitori vengono incoronati con corone d'alloro e le loro vittorie vengono celebrate da illustri poeti. (1) Uncia caerae colligit in fusura aeris uncias VIII et denarios. Murus ligneus navigia significat: nam navigia lignea sunt. Itaque incolae relinquunt Athenas, quas («che») Persae capiunt incenduntque, sed postea Graecis magna pugna navali («navale») Persas vincunt fugantque. web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2021 ©. Erant ad mille mortales pari obstinatione, ne quemquam hominum dicerent dominum, ipsi scelerum mancipia. Interim Astynomen Graeci per Diomedem atque Vlixem cum magna copia victimarum ad fanum Apollinis transmisere. 3 Senatus mortem eius graviter tulit, gravius tamen p. R., qui vulgo dicebat … Pliny the Elder, Natural History [genre: prose] [] [Plin. Delphis in dei templo multae statuae atque magna armorum copia erant.